[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Trong cuộc sống tân tiến ngày nay thì tiếng Anh là một ngôn ngữ hết sức hay gặp. Do đó rất dễ hiểu lúc học tập và làm việc ta phải đối mặt với các tài liệu, văn bản tiếng Anh. Nếu trình độ tiếng Anh kém thì Không cần lo lắng vì ở topic dưới đây Dịch Thuật Tomato sẽ chỉ cho bạn cách Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt & quy trình để nhận được bản Dịch xuất sắc nhất. Ngoài ra chúng tôi còn mang tới Dịch vụ dịch thuật uy tín, bài bản với đa ngôn ngữ khi khách hàng có yêu cầu.
Hiện nay có khá nhiều công cụ, website cũng giống như phần mềm giúp bạn Dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt như là: Google dịch, WorldLingo, Tôi yêu sản phẩm Dịch, Lạc Việt,… dưới đây doanh nghiệp tôi xin gợi ý 1 số công cụ hay gặp nhất.
Bạn chỉ cần truy cập theo địa chỉ translate.google.com chọn ngôn ngữ đầu vào là tiếng Anh và chọn ngôn từ đầu ra bằng tiếng Việt. Sau khi nhập văn bản tiếng Anh xong thì tự động nó sẽ dịch cho bạn sang tiếng việt.
Ngoài ra bạn cũng có thể dịch ngôn ngữ từ Việt sang Anh hoặc bất kỳ ngôn ngữ nào khác mà bạn mong muốn, quá đơn giản phải không nào.
Kool Dictionary có nhiều đề tài khác biệt, chính vì như vậy nó có thể giúp đỡ bạn hiển thị info về nghĩa cũng như thông tin về từ loại hay từ trái nghĩa, đồng nghĩa với từ mà bạn tra. Đặc biệt là tính năng kiếm tìm thông minh với cùng 1 số TH bị chuyển dạng như: thì quá khứ, quá khứ hoàn thành, so sánh hơn, so sánh hơn nhứt,…
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Kinh tế: Dịch BC kinh doanh, thông báo thuế, dịch Hợp Đồng kinh tế… Dịch hồ sơ thầu
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Marketing / Quảng cáo: dịch tờ bướm QC, thư quảng cáo, nội dung PR, brochure doanh nghiệp, catalogue giới thiệu những sản phẩm
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành xây dựng – Kiến trúc: Dịch bản thiết kế, bản kĩ thuật dự án xây dựng, hướng dẫn sử dụng những thiết bị công trường… dịch giấy phép xây dựng
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Giáo dục: Dịch bảng điểm, những loại bằng cấp, Dịch tài liệu giáo dục… Dịch thuật hồ sơ du học
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Giải trí: Dịch thuật phụ đề phim, lời ca khúc, dịch trò chơi điện tử, video clip…
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Công nghệ – Thông tin: Dịch thuật website, dịch phần mềm địa hóa, dịch di động ứng dụng…
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên ngành Luật: Dịch văn bản luật, điều lệ, quy ước… Dịch điều lệ đơn vị tiếng Hàn, giấy phép đầu tư, giấy đăng kí kinh doanh
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Y – Dược: Dịch y bạ, bảo hiểm, HDSD thuốc – dược phẩm, dịch hồ sơ bệnh án
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên ngành kỹ thuật điện – Điện tử: dịch tài liệu hướng dẫn sử dụng thiết bị điện, điện lạnh… Dịch hướng dẫn để bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật, sổ tay chỉ dẫn vận hành
– Dịch thuật tiếng Anh – Việt chuyên ngành Dầu khí – Năng lượng: dịch bảng giá, Dịch thuật tài liệu tham vấn thẩm định nhiên liệu, dịch bản phân tích thành phần, Dịch thuật hồ sơ – HĐ chuyên viên khai thác Dầu khí…
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên ngành tài chính – Kế toán – Ngân hàng: dịch bản cân đối ngân book, dịch hóa đơn, chứng từ, mẫu biểu kế toán, công bố tài chính… dịch báo cáo thường niên
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Viễn thông: Dịch các phần mềm ứng dụng – chỉ dẫn & mô phỏng phần mềm, dịch bản thiết kế hệ thống
– Dịch tiếng Anh – Việt chuyên môn ngành Bất động sản: Dịch thuật giấy chuyển nhượng quyền dùng đất, giấy tờ thuế nhà đất, dịch công chứng hồ sơ xét duyệt công trình bảo tồn, Dịch HĐ thuê/cho thuê mặt bằng
– Dịch giấy tờ tùy thân tiếng Anh – Việt : Dịch chứng minh nhân dân, Passport, visa, hộ khẩu, giấy khai sinh… Dịch giấy phép lao động
& những tài liệu trong các chuyên ngành ≠ từ tiếng Anh sang Việt khi có các nhu cầu.
Dịch thuật Tomato có 1 quá trình hà khắc và bài bản nhất trong công việc dịch thuật, toàn bộ những dự án Dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt trực tuyến đến với đơn vị tôi đều phải trải qua 1 quá trình đa tầng của kiểm tra và review để đảm bảo mức độ cao nhất về chất lượng nhằm đem tới cho các khách hàng một sản phẩm Dịch tốt nhất, hoàn hảo nhất nhưng trong khoảng time nhanh nhất và với mức giá cạnh tranh nhứt. Quá trình của doanh nghiệp tôi được thực hiện theo từng bước sau đây:
Để tiết kiệm chi phí và thời gian cho khách hành, đơn vị tôi đón nhận tài liệu theo hai hình thức: nhận bản gốc trực tiếp in-house hoặc nhận file tài liệu (file ảnh, tệp tin word, bản scan…) qua địa điểm email của đơn vị.
ngay trong lúc có được tài liệu từ người tiêu dùng, những chuyên gia của doanh nghiệp tôi sẽ thực hiện thẩm định, phân loại tài liệu dựa vào yếu tố ngôn ngữ, chuyên ngành, mức độ khó dễ & review các mối bận tâm cũng như yêu cầu từ phía khách hàng. Tiếp sau đó sẽ đề ra báo giá hợp lý, tiết kiệm và tiến trình xuất sắc nhất cho đề án.
Khi đã kí xong HĐ dịch thuật đến khách hàng (chủ dự án) và thấy rõ được yêu cầu cũng như tính chất của tài liệu. Trưởng phòng dịch sẽ giao cho một nhóm dịch thuật có chuyên môn về lĩnh vực và ngôn từ trong tài liệu đó. Nếu thời gian có hạn và với những dự án có số lượng tài liệu lớn, quy trình để được các chuyên viên tập trung lại đẩy mạnh tiến trình chất lượng cao như đã định.
Tập tin nguồn của khách có thể cần phải được làm sạch hoặc tạo lại nếu nó đang ở phía trong một định dạng không thể chỉnh sửa hay bị nhiễm virus trong lúc bàn giao tài liệu trực tuyến. Theo cách tạo một bản mẫu (template), chúng tôi có thể đơn giản xử lý các tài liệu định dạng của quý khách thông qua hệ điều hành DOS (một chương trình phần mềm bộ nhớ dịch).
đây là bước trọng yếu nhất trong các quá trình dịch thuật, nó là sự chuyển đổi nội dung, ý nghĩa thực tế của văn bản từ ngôn từ này sang tiếng khác. Cần Dịch chính xác tuyệt đối ngôn ngữ, thuật ngữ nhưng lời lẽ không bị cứng, khó hiểu & vẫn giữ được nét văn phong của tài liệu nguồn. Chính vì thế Dịch thuật Tomato chỉ dùng các chuyên viên có trình độ về chuyên môn & kinh nhiệm. Có thể là người bản ngữ của ngôn ngữ mục tiêu thành thạo & hiểu sâu hai ngôn ngữ Dịch.
toàn bộ bản gốc và sản phẩm Dịch từng dự án dịch thuật sau khi đã qua bước Dịch ngữ đều được chuyển lại cho trưởng phòng dịch. Tiếp theo để được giao cho nhóm dịch ngữ thứ hai xem xét, soát lỗi các thuật ngữ & tính thống nhất của văn bản. Này là lý do Vì sao công ty tôi có không ít trên một tập hợp các Dịch giả đủ điều kiện, xem xét mỗi mắt dịch.
sản phẩm Dịch sau khi đã hiệu đính sẽ được gửi lại cho các khách hàng xem và cho ý kiến! Công ty tôi đón nhận ý kiến (nếu có): sửa lại các lỗi khách hàng báo lại hay sửa lại theo yêu cầu. Hoặc có thể đưa ra Một số gợi ý tham khảo cho chủ đề án khi chớ nên chỉnh sửa vì tính chất ngôn từ chuyên ngành đặc thù của tài liệu.
Cuối cùng nhóm xuất bản sẽ kiểm tra lại lần cuối một cách chuẩn xác và cụ thể nhứt. Sau lúc sản phẩm Dịch đã được cho định dạng lại để phù hợp với các tài liệu ban sơ cũng như sắc thái văn hóa của nguồn ngôn ngữ. Tài liệu của khách để được gửi trả theo kế hoạch & hình thức giao nhận theo như HĐ.
chúng tôi luôn trân trọng các ý kiến đóng góp xây dựng từ Quý người dùng qua đó nâng cao dịch vụ của Dịch thuật Tomato. Mong tiếp nối được phục vụ Quý khách với các Dịch vụ ngày 1 tốt hơn!
Xem thêm: https://tomatotranslation.com/dich-thuat-tieng-anh-sang-tieng-viet/